Midnight dreams - José Asunción Silva
À noite, estando só e meio adormecido
meus sonhos de outras épocas eu via aparecidos.
Os sonhos de esperanças, de glórias, de alegrias
e de felicidades que nunca foram minhas
foram se aproximando em lentas procissões
e da alcova obscura povoaram os rincões
houve um silêncio grave em todo o aposento
e no relógio o pêndulo deteve-se um momento.
A fragrância indecisa de um aroma esquecido
chegou como um fantasma e me falou do passado.
Vi rostos que a tumba há muito tempo esconde,
e ouvi vozes ouvida já não me lembro onde.
........
Os sonhos se acercaram e me viram adormecido
foram se afastando, sem me fazer ruído
e sem pisar os fios sedosos da alfombra
foram se desfazendo e fundindo-se na sombra.
Trad. Lucila Nogueira
in MUNDO MÁGICO: POESIA COLOMBIANA NO SÉCULO XX
Organização, tradução e revisão: Floriano Martins e Lucila Nogueira.
José Asunción Silva (n. Bogotá, Colômbia 27 de novembro de 1865; m. Bogotá, 23 de maio 1896)
0 comments:
Enviar um comentário