Blog Widget by LinkWithin

2010-05-15

Enviamos a Onda ao encontro da Onda / We send the Wave to find the Wave - Emily Dickinson

Enviamos a Onda ao encontro da Onda –
Uma Missão tão divina,
O Mensageiro também enamorado,
Esquecendo-se de voltar,
E temos a sábia percepção ainda,
Embora feita em vão,
O momento mais sensato para deter o mar é quando o mar já partiu

Trad. Cecília Rego Pinheiro

in Rosa do Mundo, 2001 Poemas Para o Futuro, Assírio & Alvim

Original version

We send the Wave to find the Wave -
An Errand so divine,
The Messenger enamored too,
Forgetting to return,
We make the wise distinction still,
Soever made in vain,
The sagest time to dam the sea is when the sea is gone -

Emily Elizabeth Dickinson (n. em Amherst, Massachusetts 10 Dez. 1830 – m. 15 Mai 1886)

Ler da mesma autora, neste blog:
Wild Nights / Noites Loucas
We Learned the Whole of Love
This is my letter to the World


1 comments:








Lúcia Laborda

disse...

É verdade meu querido amigo; só assim acreditamos que podemos deter o mar.
Bom fim de semana! Beijos