Como um inglês supera as dificuldades da língua portuguesa
Um inglês transitoriamente em Portugal elaborou um expediente para ultrapassar as dificuldades da língua (e pronúncia) portuguesa associando o nome dos bens alimentares a outras palavras inglesas; assim para a sua lista de supermercado socorria-se da seguinte cábula:
- Pay she
- MacCaron
- My on easy
- All face
- Car need boy (may you kill oh!)
- Spar get
- Her villas
- Key jo (parm soon)
- Cow view floor
- Pee men too
- Better hab
- Lee moon
- Bear in gel
Certo dia, ao chegar a casa, bateu com a mão na testa e disse:
- Food ace! Is key see me do too much! Put a keep are you!
0 comments:
Enviar um comentário