Páginas

2009-01-22

Stanzas For Music / Estrofes para a Música - Lord Byron

Moon - image from here Uploaded by rene j

THERE be none of Beauty's daughters
With a magic like thee;
And like music on the waters
Is thy sweet voice to me:
When, as if its sound were causing
The charmèd ocean's pausing,
The waves lie still and gleaming,
And the lull'd winds seem dreaming:

And the midnight moon is weaving
Her bright chain o'er the deep;
Whose breast is gently heaving,
As an infant's asleep:
So the spirit bows before thee,
To listen and adore thee;
With a full but soft emotion,
Like the swell of Summer's ocean.

Em Português:

Não há filha da Beleza
Com mágica como a tua
E, tal música nas águas,
Tua voz em mim atua:
Quando, com seu som vem motivar
O encantado oceano a vacilar,
As ondas pairam calmas e brilhando
E os ventos em sossego divagando:

E a lua à meia-noite elaborando
Seu luzente colar sobre a descida;
O seio docemente palpitando
Como criança adormecida:
Assim o espírito inclinado a ti
A fim de ouvir e adorar a ti
Com plena mas suave comoção,
Como o inflar do oceano do Verão.

Tradução de José Lino Grünewald.

Lord Byron - George Gordon Byron (b. 22 Jan. 1788 in London, England, UK; d. 19 Apr. 1824, Missolonghi, Greece)

Read /Ler from the same author Stanzas for Music - Estâncias para Música

Sem comentários:

Enviar um comentário