Amor, morte, poesia, política, actualidade, futebol, efemérides, solidão, paz, humor, musica...tudo e nada; Here we talk about life, love, death,
On this day in History, poetry, politics, football (soccer), solitude, peace, humour, music ... nothing and all.
Páginas
▼
2009-01-08
Conversa Sentimental - Paul Verlaine
No velho parque deserto e gelado
Duas formas passaram há bocado.
Com os olhos mortos e os lábios moles,
Mal se ouvem, a custo, as suas vozes.
No velho parque deserto e gelado
Dois espectros evocaram o passado.
— Recordas-te do nosso êxtase antigo?
— Por que razão acha que ainda consigo?
— Bate, ao ouvires meu nome, o coração?
Vês ainda a minha alma em sonhos? — Não.
— Ah! bons tempos de prazer indizível
Unindo as nossas bocas! — É possível.
— Como era azul, o céu, e grande a esperança!
— Mas é prò negro céu que hoje se lança.
Lá caminhavam plas aveias loucas
E só a noite ouviu as suas bocas.
Tradução de Fernando Pinto do Amaral
Paul-Marie Verlaine (n. em Metz, França, em 30 de Março de 1844; m. Paris 8 Jan. 1896)
Sem comentários:
Enviar um comentário